Mezi poslední úspěchy patnáctileté Kristýny patří druhé místo v celostátním kole soutěže v německém jazyce. Obhájila ho už třetí rok po sobě.

Daří se jí i v angličtině. Tam v celostátním kole skončila třetí. „Těchto soutěží se účastním od druhého stupně základní školy. Jazyky jsem se ale začala zabývat už dřív. Inspirovala mě moje sestra, která chodila na stejnou školu a byla na cizí řeči velmi dobrá," říká Kristýna.

FORMOU ZÁBAVY

První anglická slova se začala učit v první třídě, kdy se zapsala do jazykového kroužku. Němčinu se učila při sledování německých pohádek a filmů. „Naposlouchala jsem si ji a porozuměla jí. Opravdu učit jsem se ji začala v páté třídě. V podstatě mi šla sama od sebe. Tím, že jsem si němčinu procvičovala formou zábavy, jsem to vlastně ani jako učení nevnímala. To angličtina mě stála víc úsilí, je pro mě namáhavější než němčina. Sestra mi připomínala, že se ji mám učit víc, abych v ní byla dobrá. Takže ze začátku to bylo trošku nucené," vzpomíná dívka.

ŘÍKAJÍ O NÍ
Učitelka německého jazyka Markéta Mazalová podotýká, že Kristýna na rozdíl od většiny žáků pochopila, že pokud se chce v cizím jazyce dostat dál, musí se mu hodně věnovat i ve svém volném čase. „K tomu využívá internet, Skype i sociální sítě. Rozšiřuje si tak slovní zásobu, naučí se lépe porozumět mluvenému slovu i vypilovat svůj písemný projev. Pro Kristýnu tak nejsou cizí jazyky nepříjemným školním předmětem, ale koníčkem a zábavou," vyzdvihuje učitelka.

Dnes už oběma jazyky mluví plynule. A bez problémů jim také rozumí. V zahraničí, kam jezdí s rodinou, tak potíže s domluvou nemá. Nevadí jí ani dialekty. „V němčině jsem se s ním ještě nesetkala. Byla jsem ve městech, jako je Hamburg nebo Frankfurt, a tam nejsou nijak zvlášť výrazné. V angličtině je to trochu jiné. Tam jsem se setkala už s hodně dialekty a neměla jsem většinou problém jim porozumět. Menší zádrhel byl ovšem v Americe. Britská a americká angličtina se trochu liší, a tak už se mi staly i trapné příhody. Například v britské znamená slovo gum guma, ale když to řeknu v Americe, pochopí to jako kondom," popisuje jeden z trapasů Kristýna.

Podle její třídní učitelky Haliny Rumpelové je na sebe Kristýna hodně přísná. Oceňuje, že si stanovila jasné cíle, pro jejichž dosažení dělá maximum. A to i v češtině, kterou ji učí a ve které Kristýna z počátku zrovna nevynikala. „Zkraje neměla až tak dobrou slovní zásobu. Pozoruji ale výrazný posun, slohové práce jsou čím dál lepší. Dokonce se jí podařilo probojovat do finále regionální literární soutěže Vyškovský cedník," přibližuje Rumpelová.

I Kristýna přiznává, že zatímco v zahraničí exceluje, český sloh jí dělá trochu problémy. „Je to tím, že ve svém volném čase češtinu používám málokdy. Nedívám se na české filmy ani seriály. Jen si sem tam něco přečtu. Ale osmdesát až devadesát procent svého času věnuji angličtině a němčině," odůvodňuje školačka.

Nadšená není ani ze svého mateřského jazyka, vietnamštiny. I tak se ho chce ale v budoucnu naučit. „V podstatě už neumím ani základy, nepoužívám ji. Učení už asi dva roky odsouvám. Vietnamština se mi totiž nijak zvlášť nelíbí. Je hodně složitá a náročná na výslovnost," poznamenává Kristýna a dodává, že kromě národní vazby ji k učení motivují i vietnamští přátelé, kteří se přistěhovali do České republiky.

„Jejich čeština není tak dobrá a já se s nimi nemůžu bavit o všem, o čem bych chtěla," vysvětluje. close Těm, co nemají na jazyky takové nadání, Vyškovanka Phuong Anh Bui alias Kristýna doporučuje ozkoušenou metodu: zakomponovat je do volného času. zoom_in

Naopak nadšená je z japonštiny. Ta ji zajímá od deseti let, kdy se začala dívat na japonské seriály. „Líbí se mi, jak zní. Zamlouvá se mi také způsob psaní. Je ale velmi náročná. Musím se učit novou abecedu a gramatiku, vlastně všechno od začátku," říká talentovaná Vyškovanka.

To, co umí, chce zúročit i v budoucnu. Jejím snem je studovat a žít v Německu, cestovat po světě a dál se v jazycích rozvíjet. Zatím však ještě musí vystudovat střední školu.

Jelikož končí devátou třídu, přijatá byla na německý obor gymnázia Žalkovského v Olomouci, kde se bude od druhého ročníku v některých předmětech vzdělávat pouze v němčině.

Kromě jazyků však má i jiné koníčky. Velmi ráda kreslí, hlavně portréty a komiksy. „Nechodím do žádného kroužku, učím se to sama. Už nyní vím, že bych jednou chtěla mít kreativní práci. Nevím přesně, zda to bude v oboru kreslení, ale určitě to chci zkusit. Mám ve svém okolí několik lidí, kteří se této oblasti věnují. Můj švagr je animátor, jeho bratr je zase pražský umělec. Hodně mě to inspiruje," vysvětluje dívka.